Постинг
17.10.2014 19:40 -
Моя Свобода
Автор: lidislidis
Категория: Изкуство
Прочетен: 695 Коментари: 1 Гласове:
Последна промяна: 19.10.2014 06:03
Прочетен: 695 Коментари: 1 Гласове:
12
Последна промяна: 19.10.2014 06:03
Moя Свобода
дълго те пазих в себе си,
като безценно имане,
като редка находка
Моя Свобода,
ти си тази, която ми помогна
да тръгна и пътя да извървя
към желани, любими места,
които станаха моя съдба.
Сънищата ми сбъдна
с компас от лунна светлина.
Моя Свобода, дадох ти всичко
дадох ти мойта душа,
Ти знаеш това...
Последната риза си дадох
...а колко страдах в света,
едничка, ти знаеш това...
Родината замених, за твойта звезда,
от приятелите се отделих, от рода.
Моя Свобода за теб го направих,
знаеш това...дадох ти всичко...
Ненаситна е твойта цена...
......................................
Georges Moustaki
превод от френски: Сирккаваара Лидия
дълго те пазих в себе си,
като безценно имане,
като редка находка
Моя Свобода,
ти си тази, която ми помогна
да тръгна и пътя да извървя
към желани, любими места,
които станаха моя съдба.
Сънищата ми сбъдна
с компас от лунна светлина.
Моя Свобода, дадох ти всичко
дадох ти мойта душа,
Ти знаеш това...
Последната риза си дадох
...а колко страдах в света,
едничка, ти знаеш това...
Родината замених, за твойта звезда,
от приятелите се отделих, от рода.
Моя Свобода за теб го направих,
знаеш това...дадох ти всичко...
Ненаситна е твойта цена...
......................................
Georges Moustaki
превод от френски: Сирккаваара Лидия
Император или хан и сеячи на омраза
Поредна пирова победа на отрицателната с...
@@@ паметлив ,начетен ,нагъл ..комплекса...
Поредна пирова победа на отрицателната с...
@@@ паметлив ,начетен ,нагъл ..комплекса...
Следващ постинг
Предишен постинг
1.
lidislidis -
Нека самозвани "свобони" поетеси и поети oт блог.бг не конфискъват превода ми!
17.10.2014 19:52
17.10.2014 19:52
Тази песен ми е близка , както и съдбата на певца и не е предмет за кражбите и "творчеството" им, както правят по традиция....
цитирайТърсене
За този блог
Гласове: 13697